Любов Кирилюк
25 червня 2022 18:00

Гандзюк, Ратушного та героїв "Азова": вибрано нові назви для вулиць Києва, Харкова та Одеси

У столиці збираються вшанувати пам'ять відомих активістів та військових, а в Одесі перекладають топоніми з російської на українську

Час для читання

Хвилин читання:

4

Гандзюк, Ратушного та героїв Азова: вибрано нові назви для вулиць Києва, Харкова та Одеси

Дерусифікація у розпалі. У Києві, Харкові та Одесі пропонують нові варіанти звичних нам топонімів. Не виключено, що невдовзі в Україні можуть з'явитись вулиці, названі на честь відомих активістів, АТО-шників та "азовців".

Вулиці Гандзюк та Ратушного

У середині червня у додатку у додатку "Київ Цифровий" відбувалося голосування за перейменування 296 міських об'єктів. за даними Київради, участь взяли 6,5 млн. українців. Результати голосування надішлють експертній комісії, щоб вона прийняла остаточне рішення.

Наведемо кілька незвичайних варіантів:

  • вулицю Багратіона пропонують перейменувати на вулицю Максима Левіна, фотокореспондента, який загинув у перший місяць повномасштабної війни та нагороджений орденом За мужність ІІІ ступеня;
  • Біломорську - у Катерини Гандзюк, активістки, убитої у 2018 році;
  • Волгоградську - у Романа Ратушного, 24-річного активіста, який загинув 9 червня під Ізюмом;
  • провулок Московський - в Павла Лі, актора кіно та дубляжу, який трагічно загинув під Ірпенем у березні під час евакуації людей з будинку, що загорівся;
  • бульвар Перова - в Георгія Нарбута, українського художника;
  • Маршала Малиновського - у Героїв Полку Азов

Театр Пушкіна більше не Пушкіна

Тим часом у Харкові "скасовують" російського класика. Харківський академічний російський драматичний театр ім. А. С. Пушкіна збираються перейменувати в Харківський академічний драматичний театр.

"У зв'язку з агресією Росії проти України, враховуючи політику Міністерства культури та інформаційної політики України з питань дерусифікації, декомунізації та деколонізації сучасної України, спрямованої на заміну радянської та російської спадщини на українську, очищення суспільного простору від пропагандистських наративів, виникла необхідність перейменування академічного театру імені Пушкіна на Харківський академічний драматичний театр", - уклали автори проекту.

В області збираються відмовитися від вулиці Суворова, провулку Кутузова і навіть від села Першотравневого. видання Kharkiv.Today. Натомість з'являться вулиці Кондрата Сулими, Василя Пустовойта и отамана Сірка. Вищезгаданий населений пункт хочуть перейменувати на Спасівське.

Не хвиляста, а хвиляста

Один із найскладніших кейсів – Одеса. Історико-топонімічна комісія зробила висновок, що перейменуванню підлягає близько 200 вулиць. Крім цього, в місті є об'єкти, що містять у собі неповторний одеський колорит: пам'ятник Катерині II, бронзовий Дюк де Рішельє, вулиця Дерибасівська, Потьомкінські сходи, Воронцовський палац і маса інших пам'яток, що відсилають або до Російської імперії, або до СРСР.

Примітно, що частину найменувань вирішили не міняти повністю, а перекласти з російської українською мовою. Вулицю Рощеву замінять на Гайову, Рясну – на Рясну, Хвилясту – на Хвилясту, а Розумовську на Розумовську. Повний список публікує депутат Одеської міськради Петро Обухів.

Раніше ми повідомляли, що в Україні планують створити раду, яка відповідає за дерусифікацію та знесення пам'ятників. 

 

Поділитися публікацією

Додайте Klymenko Time в список ваших джерел

Новини

Думки

свіже Популярне
більше думок Перейти
Facebook Telegram Twitter Viber

Ви можете закрити це вікно та продовжити читання. А можете – підтримати нашу команду невеликим донатом, щоб ми й надалі могли писати та знімати відео про те, що дійсно важливо для нас з вами, разом впливати на рішення влади та суспільства

Стати другом
x
Догори