Любовь Кирилюк
06 октября 2021 09:15

Культура речи по-нашему: украинские учебники борются с "россиянизмами", но не замечают "полонизмы"

Польша — твой бро, Россия — не твой бро. А ведь сто лет назад все было совсем не так.

Время для чтения

Минут на чтение:

3

Культура речи по-нашему: украинские учебники борются с россиянизмами, но не замечают полонизмы

В соцсетях обеспокоены тем, как в учебниках борются с "россиянизмами". Российский журналист одесского происхождения Юлия Витязева выложила пару страниц с упражнениями по украинскому языку, где второкласснику объясняется, почему "россиянизмы" - неправильно, и предлагается выбрать предложение с ошибкой.

"Учебник укрмовы для 2-го класса сообщает, что главный враг маленького украинца - это «росиянизмы». А именно - русские слова. Т.е. употребление любого русского слова приравнивается к ошибке. За которую в школе будут снижать оценки, а во взрослой жизни - относить к людям второго сорта", - возмущается Витязева.

Честно говоря, для нас это не новость. Еще до Майдана в школах учили, как говорить те или иные слова без кальки с русского языка. Но все же пара вопросов остается.

Во-первых, слово "россиянизм" - это что-то новенькое. Еще десять лет назад употреблялся простой и понятный термин "русизм". Зачем те, кто учат детей грамотной речи, сами ее коверкают? Наверное, чтобы подчеркнуть связь именно с Россией. Да чего уж там, называйте русизмы "москвизмами", не стесняйтесь!

Во-вторых, борцов за чистоту речи почему-то не беспокоит засилье полонизмов в украинском языке. А между тем их куда больше, нежели русизмов. Один из ЖЖ-юзеров собрал список из двух тысяч польских слов, перекочевавших в украинский язык. Там есть как привычные нам "дах", "натхнення" и "освіта", так и "бздури" (глупости), "канапка" (бутерброд) и "кнайпа" (трактир), которые совсем недавно вошли в обиход и проскальзывающие у Ларисы Ницой, Ирины Фарион и других медийных националистов.

В принципе, очевидно, что язык - это оружие, как любят говорить те, кто популяризирует украинский. Правда, это оружие все чаще направлено против русскоязычного населения и привычных им практик. Вспомнить только, что у нас теперь говорят не "ефір", "міфи" и "Афіни", а "етер", "міти" "Атени". Все, что угодно, лишь бы подальше от России.

В угоду политической конъюнктуре коверкают не только язык, но и историю. Вчера мы писали про беседу пятерых экспертов по поводу Бабьего Яра, из которой вы узнаете много нового.


Понравился материал? Поставьте ему 5 звезд. Это важно для автора.

Поделиться публикацией

Добавьте Klymenko Time в список ваших источников

Новости

Мнения

Свежее Популярное
Больше мнений Перейти
Facebook Telegram Twitter Viber

Вы можете закрыть это окно и продолжить чтение. А можете - поддержать нашу команду небольшим донатом, чтобы мы и дальше могли писать и снимать видео о том, что действительно важно для нас с вами, вместе влиять на решения власти и общества

Стать Другом
x
Вверх