Цифра дня - 20 миллионов: столько Украина потратила на Секретариат языкового омбудсмена в 2021 году. За что мы платим "шпрехенфюреру"?
На эти деньги Сенцов мог бы снять еще один фильм

Давно мы не упоминали об уполномоченном по защите языка Тарасе Кремине. А между тем работа в его офисе кипит и требует регулярного поступления финансовых ресурсов. В 2021 году на Секретариат омбудсмена ушло 20,4 миллиона гривен из государственного бюджета. А дальше - больше: все-таки жизнь в Украине дорожает.
Издание "Фокус" приводит выдержку из документа о содержании Секретариата. Вот список трат:
- 13,3 млн грн — зарплаты;
- 2,9 млн грн — начисления на зарплаты;
- 752,9 тыс грн— предметы, оборудование, материалы и инвентарь;
- 1,3 млн грн — оплата услуг (кроме коммунальных);
- 53,6 тыс грн — расходы на командировки;
- 82 тыс грн — оплата коммунальных услуг и энергоносителей;
- 1,6 млн грн — приобретение оборудования и предметов долгосрочного использования.

Источник: Фокус
Нужно сказать, что 20 млн - не Бог весть какая сумма. Даже на фильмы Олега Сенцова выделяют больше. Однако по-прежнему неясно, какую пользу обществу приносит деятельность омбудсмена и за что мы ему платим с наших налогов. Поклонники "шпрехенфюрера" отмечают, что благодаря ему на полках появляется больше украиноязычных книг, а по телевизору все реже слышно разговоры по-русски, однако под языковую политику необязательно создавать целую структуру. Другим государствам достаточно пары соответствующих законов в Конституции. Тем более, что деятельность Креминя, которая по идее должна быть направлена на восстановление порядка и справедливости, ведет к расколу и разжиганию ненависти.
К слову, нас ждет ноу-хау. С 16 января вся пресса будет выходить исключительно на украинском языке.
"С этого дня печатные СМИ общегосударственной и региональной сфер распространения в Украине издаются на государственном языке. Согласно закону, печатные средства массовой информации могут издаваться другими языками при условии, что одновременно с соответствующим тиражом издания на иностранном языке издается тираж этого издания на государственном языке", - сказано в последнем сообщении Креминя.
Исключения предоставляются только "правильным" европейским языкам:
"Требования частей первой, второй и абзаца второго части четвертой настоящей статьи не распространяются на печатные средства массовой информации, издаваемые исключительно на крымскотатарском языке, на других языках коренных народов Украины, на английском языке или на другом официальном языке Европейского Союза".
Интересно, а почему здесь нет довольно популярных и распространённых в мире арабского, хинди и китайского? А как быть с молдавской и белорусской диаспорами, равными по численности крымским татарам? Впрочем, это, как говорится, "другое".
Недавно в Одессе закрыли детский журнал из-за того, что его потребовали перевести на украинский.
Понравился материал? Поставьте ему 5 звезд. Это важно для автора.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:
Новости
Вы можете закрыть это окно и продолжить чтение. А можете - поддержать нашу команду небольшим донатом, чтобы мы и дальше могли писать и снимать видео о том, что действительно важно для нас с вами, вместе влиять на решения власти и общества
Стать Другом